Logo-wsklum
Logo-wsklum

Instructions

Vous trouverez ci-dessous des instructions et des informations utiles sur les services fournis par Yachting Services NV.

Général

Les statuts et règlements du Watersportkring van de Luchtmacht vzw et de sa filiale Yachting Services nv s'appliquent intégralement aux propriétaires de bateaux entreposés ou transportés dans les dépendances du WSKLuM.
Le propriétaire d'un bateau entreposé ou transporté dans les dépendances du WSKLuM est tenu de veiller à ce que ses invités respectent scrupuleusement ces instructions.

Ascenseur à bateaux: Sortie de l'eau

1. Préparation :

  1. Veuillez vous présenter à l'heure au secrétariat ou au grutier, où vous pouvez également demander des autocollants à apposer sur les points de levage.
  2. L'heure fixée est l'heure d'entrée dans l'ascenseur à bateaux, soyez à l'heure.
  3. L'équipage idéal se compose du skipper et de deux membres d'équipage.
  4. La roulette du speedo doit être rétractée.
    Marquez les points de levage où les sangles de levage doivent être positionnées (en plaçant un morceau de ruban adhésif ou des autocollants disponibles au secrétariat sur la rambarde) à la verticale de ces points.
  5. Il est préférable de placer les défenses sur le pont pour éviter qu'elles ne s'accrochent aux sangles de levage lors de l'entrée.

2. Sortie de l'eau :

  1. Naviguer après le signal sonore ou le signal de l'opérateur de la grue.
  2. L'équipage maintient le bateau de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec l'élévateur à bateaux et les câbles de levage.
  3. Arrêtez le bateau de manière à ce que les points de levage arrière du bateau soient approximativement alignés avec les sangles de levage. Arrêtez le moteur !
  4. Déplacez le bateau manuellement jusqu'à ce que tous les points de levage soient exactement alignés avec les sangles de levage - ne déplacez pas les élingues mais déplacez votre bateau !
  5. Donnez le signal O.K., après quoi le grutier commence le levage.
    Il incombe au skipper et/ou à l'équipage de guider les poulies de levage vers l'extérieur de la coque, de sorte que ces poulies ne puissent s'accrocher nulle part et qu'elles ne puissent endommager ni le liston, ni la coque ou des parties de celle-ci.
  6. Ne placez pas vos mains entre le bateau et les sangles/câbles de levage ! Poussez les poulies de levage loin du bateau.
  7. Descendez du bateau sur la plate-forme après que le grutier vous l'a ordonné.
  8. Placez des défenses pour que le bateau ne soit pas endommagé par l'élévateur pendant le transport.
  9. Quittez l'élévateur à bateaux par l'échelle sur ordre du grutier.
  10. Pendant 30 minutes, vous pouvez nettoyer votre bateau au jet d'eau. Le nettoyeur haute pression est à votre disposition. WSKLuM peut également le faire pour vous moyennant un supplément. 
  11. Après le nettoyage au jet, le grutier stockera le bateau car l'ascenseur à bateaux doit être libre pour la prochaine opération.
  12. Ne dérangez pas le grutier pendant le déplacement et le stockage de votre bateau. Gardez une distance de +/- 8 m par rapport à l'ascenseur à bateaux pendant la manœuvre.
  13. Vous devez enlever les voiles, la capote, les bâches et tout équipement de valeur. 

Ascenseur à bateaux: Mise à l'eau

1. Préparation :

  1. L'heure prévue est celle de la prise en charge par l'ascenseur à bateaux, soyez à l'heure.
  2. L'équipage idéal se compose du skipper et de deux membres d'équipage.
  3. La roulette du speedo doit être rétractée.
  4. Il est préférable de placer les défenses sur le pont pour éviter qu'elles ne s'accrochent aux sangles de levage pendant la navigation.
  5. Le bateau doit être complètement prêt à naviguer pour que la manœuvre soit la plus courte possible : le moteur doit être testé et prêt à démarrer, les batteries doivent être chargées, le robinet de l'eau de refroidissement doit être ouvert, tous les autres robinets doivent être fermés, les amarres doivent être prêtes sur le pont et sur le ponton.
  6. Le ber et la zone autour du ber doivent être nettoyés et dégagés afin que la manœuvre puisse se dérouler sans encombre.
  7. Le matériel de ponçage, le pinceau et l'anti-salissure doivent être prêts à être utilisés pour retoucher les surfaces d'appui.

2.     Sortir de l'ascenseur à bateaux :

  1. L'opérateur dispose l'ascenseur à bateaux autour du bateau. Le skipper et/ou l'équipage participent à la surveillance et donnent des instructions à l'opérateur afin que l'ascenseur à bateaux, les sangles et les poulies de levage restent à l'écart du bateau à soulever et des bateaux qui se trouvent à côté.
  2. Il incombe au skipper et/ou à l'équipage de guider les poulies de levage vers l'extérieur de la coque afin qu'elles ne s'accrochent nulle part et qu'elles n'endommagent ni le liston, ni la coque ou des parties de celle-ci.
  3. Ne pas placer les mains entre le bateau et les sangles/câbles de levage ! Ne pas toucher les câbles de levage !
  4. Lorsque le bateau est libéré du ber, l'équipage doit immédiatement appliquer de l'antifouling sur les surfaces d'appui afin de ne pas perdre de temps.
  5. L'opérateur conduit l'ascenseur à bateaux jusqu'à la cale de mise à l'eau ; l'équipage aide à surveiller le transport à une distance de sécurité de +/- 8 m de l'élévateur à bateaux.
  6. Sur la cale de halage, l'équipage prend place sur la plate-forme de l'ascenseur de bateaux.
  7. L'opérateur continue de conduire l'ascenseur de bateaux dans l'eau. 
  8. L'équipage monte à bord dès que l'opérateur donne le signal.
  9. L'équipage démarre le moteur et vérifie l'étanchéité du bateau.
  10. L'opérateur abaisse les élingues.
  11. L'opérateur  émet un signal sonore ou un signe dès que vous êtes autorisé à sortir.
  12. L'équipage retient le bateau de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec l'ascenseur à bateaux et les câbles de levage.

Au cas où le bateau devrait être hissé en arrière :

  1. Arrêtez le bateau de manière à ce que les points de levage arrière du bateau soient approximativement alignés avec les sangles de levage et arrêtez le moteur.
  2. Déplacez manuellement le bateau jusqu'à ce que tous les points de levage soient exactement alignés avec les sangles de levage - ne déplacez pas les élingues mais déplacez votre bateau.
  3. Donnez le signal O.K., après quoi le grutier commence à soulever le bateau.
  4. Ne mettez pas vos mains entre le bateau et les élingues/câbles ! Ne poussez le bloc de levage que pour l'éloigner du bateau.
  5. Placez des défenses pour que le bateau ne soit pas endommagé par l'élévateur pendant le transport.
  6. Descendez du bateau sur la plate-forme après avoir reçu l'ordre du grutier.
  7. Quittez l'élévateur de bateaux par l'échelle sur ordre du grutier.

Responsabilité

Le skipper est responsable du placement correct des sangles et du guidage des poulies de levage. Yachting Services NV ne peut être tenu responsable pour le placement des sangles et du guidage des poulies de levage.

Accords sur le stationnement

  1. Nous aimons tous garder le parking propre, nous respectons l'environnement ! C'est pourquoi nous vous demandons de recycler vos matériaux dans le parc à conteneurs du WSKLuM sur le parking.
  2. Il est interdit de dévisser les armatures et d'enlever les ferrures des ber de bateau.
  3. Il est interdit d'attacher aux bateaux des échelles, des bicyclettes et d'autres matériels qui gênent la manœuvre de l'ascenseur à bateaux. Si nécessaire, les serrures seront brisées aux frais et risques du membre/propriétaire.
  4. Il est interdit de creuser des trous dans le terrain pour, par exemple, soulever le safran.
  5. Il est interdit d'endommager le ber du bateau ou de le salir avec de la peinture ou d'autres produits.
  6. Il est interdit de jeter des résidus de peinture et des produits polluants sur le sol.
  7. Il est interdit de raccorder le bateau au réseau électrique, sauf si l'on séjourne sur le bateau.
  8. Il est interdit de stationner sur les parkings des bateaux sauf si vous êtes avec la voiture ou si vous pouvez produire une autorisation écrite de l'asbl WSKLuM. Les voitures gênant la manœuvre de l'ascenseur à bateaux seront enlevées aux risques et périls du propriétaire.

Mâter et démâter

  1. Veuillez vous présenter à l'heure au secrétariat ou à l'opérateur. 
  2. L'heure fixée est l'heure à laquelle nous commencerons l'action, soyez à l'heure.
  3. L'équipage idéal se compose du skipper et de deux membres d'équipage.
  4. Le skipper est responsable de la préparation ; le gréement et les câbles doivent être complètement prêts.